Risultati della ricerca di: pepoli

28 Aprile 2021
Giardino di Villa Pepoli chiuso per disinfestazione da domani

Si informa la cittadinanza che a seguito di urgente intervento di disinfestazione il giardino di Villa C.A. Pepoli rimarrà chiuso dalle ore 16:00 del 29 aprile 2021 fino alle ore 16:00 del 30 aprile 2021

Leggi di più  
8 Aprile 2019
MUSEO PEPOLI – EX CONVENTO CARMELITANO – Sec. XIV – XVIII

ITALIANO Il museo fu istituito nel 1909, per volontà del conte Agostino Pepoli, che donò alla città la sua ricca collezione di opere d’arte. Le opere custodite raccontano la storia artistica e culturale di Trapani e del suo territorio dall’antichità all’Ottocento; rilevante è la straordinaria collezione di coralli trapanesi. Tutto il complesso museale si sviluppa all’interno del grande edificio che fu sede del convento dei Carmelitani. Di origine trecentesca, subì sostanziali modiche nei secoli successivi. Architettonicamente sono rilevanti il chiostro rinascimentale a doppio loggiato, l’aula capitolare con volta a sesto ribassato su colonne aggettanti e lo scalone “magnifico” (1636) attribuito a Francesco Marchisi. ENGLISH It was founded in 1909 by the will of Earl Agostino Pepoli that gave the city his precious collection of art works. The art works kept in the museum testify the artistic and cultural history of Trapani and its territory from ancient times to present day. The museum is in this large building that once was a Carmelite convent. Built in 1300, it went through substantial modications until the year 1700. Architectonically relevant are: the cloister in Renaissance style, a capitulary hall with a lowered arched vault on jutting columns and a wide monumental staircase leading to the upper oor, work of Francesco Marchisi. FRANÇAIS Le musée a été créé en 1909 par le comte Agostino Pepoli, qui a fait don à la ville de sa riche collection d’œuvres d’art. Les œuvres exposées racontent l’histoire artistique et culturelle de Trapani et de son territoire, de l’antiquité au XIXe siècle ; on notera en particulier l’extraordinaire collection de coraux de Trapani. L’ensemble du complexe muséal est installé dans le grand bâtiment qui était autrefois le siège du couvent des carmélites. Construit à l’origine au XIVe siècle, il a subi d’importantes modifications au cours des siècles suivants. Sur le plan architectural, le cloître Renaissance avec sa double loggia, la salle capitulaire avec sa voûte segmentaire sur des colonnes en saillie et le “magnifique” escalier (1636) attribué à Francesco Marchisi sont importants. DEUTSCH Das Museum wurde 1909 von Graf Agostino Pepoli gegründet, der der Stadt seine reiche Sammlung von Kunstwerken schenkte. Die ausgestellten Werke erzählen die Kunst- und Kulturgeschichte von Trapani und seinem Gebiet von der Antike bis zum 19. Jahrhundert; besonders hervorzuheben ist die außergewöhnliche Sammlung von Korallen aus Trapani. Der gesamte Museumskomplex ist in dem großen Gebäude untergebracht, das einst der Sitz des Karmeliterklosters war. Ursprünglich im 14. Jahrhundert erbaut, wurde es in den folgenden Jahrhunderten erheblich umgebaut. Von architektonischer Bedeutung sind der Renaissance-Kreuzgang mit seiner Doppelloggia, der Kapitelsaal mit seinem Segmentgewölbe auf vorspringenden Säulen und die Francesco Marchisi zugeschriebene “herrliche” Treppe (1636). ESPAÑOL El museo fue creado en 1909 por el conde Agostino Pepoli, que donó a la ciudad su rica colección de obras de arte. Las obras expuestas cuentan la historia artística y cultural de Trapani y su territorio desde la antigüedad hasta el siglo XIX; destaca la extraordinaria colección de corales de Trapani. Todo el complejo museístico se encuentra en el gran edificio que fue sede del convento carmelita. Construido originalmente en el siglo XIV, sufrió cambios sustanciales en los siglos posteriores. Desde el punto de vista arquitectónico, son significativos el claustro renacentista con su doble logia, la sala capitular con su bóveda segmentada sobre columnas salientes y la “magnífica” escalera (1636) atribuida a Francesco Marchisi. 中国人 该博物馆由阿戈斯蒂诺–佩波利伯爵于1909年建立,他将其丰富的艺术品收藏捐赠给该市。展出的作品讲述了特拉帕尼及其领土从古代到十九世纪的艺术和文化历史;特别值得一提的是特拉帕尼珊瑚的非凡收藏。整个博物馆建筑群位于曾经是加尔默罗女修道院所在地的大建筑物内。它最初建于14世纪,在随后的几个世纪中经历了巨大的变化。具有建筑学意义的是文艺复兴时期的回廊及其双廊,凸出的柱子上有分段式拱顶的会客室,以及归功于弗朗切斯科–马奇西的 “宏伟 “楼梯(1636)。 РУССКИЙ Музей был основан в 1909 году по просьбе графа Агостино Пеполи, который пожертвовал городу свою богатую коллекцию произведений искусства. Работы в коллекции рассказывают о художественной и культурной истории Трапани и его территории от античности до XIX века; важное значение имеет необыкновенная коллекция трапанских кораллов. Весь музейный комплекс находится внутри большого здания, которое было местом расположения Кармелитского монастыря. Из XIV века, он претерпел значительные изменения в последующие века. Архитектурно важными являются монастырь Ренессанса с двойным крыльцом, Капитолийский зал со сниженными сводами на проекционных колоннах и “великолепная” лестница (1636), приписываемая Франческо Марчиси. عربى تم إنشاء المتحف في عام 1909 ، بناء على طلب الكونت أغوستينو بيبولي ، الذي تبرع بمجموعته الغنية من الأعمال الفنية للمدينة. وتروي الأعمال في المجموعة التاريخ الفني والثقافي لتراباني وأراضيها من العصور القديمة إلى القرن التاسع عشر ؛ والمجموعة الاستثنائية من المرجان التراباني مهمة. مجمع المتحف بأكمله داخل المبنى الكبير الذي كان مقر دير كارمليت. من أصل القرن الرابع عشر ، خضعت لتعديلات كبيرة في القرون التالية. ومن المهم من الناحية المعمارية أن تكون عباءة عصر النهضة ذات الشرفة المزدوجة ، والقاعة الرأسمالية ذات الخزانات المنخفضة على أعمدة الإسقاط ، والسلالم “الرائعة” (1636) المنسوبة إلى فرانشيسكو ماركيسي.

Leggi di più  
23 Agosto 2018
23 agosto 2018 – PEPOLI SUMMER – Musica a Villa Pepoli dal 24 al 27 agosto

Avrà inizio venerdì 24 PEPOLI SUMMER 2018, la manifestazione del Comune di Trapani che aprirà la Villa Pepoli alla musica e a quanti vorranno essere presenti. Da venerdì 24 a lunedì 27, ogni sera, a partire dalle ore 21, si esibiranno due gruppi musicali. L’ingresso è libero e sono stati predisposti 200 posti a sedere. Lo spirito dell’iniziativa vuole coniugare il recupero e la bellezza di un posto magico come Villa Pepoli, ha affermato l’Assessore Vincenzo Abbruscato. Vogliamo iniziare un percorso che ci porta a valorizzare le risorse locali nello spirito del nostro programma elettorale. #cambia-menti è, pertanto, valorizzare cio’ che abbiamo. Noi ci stiamo tentando.

Leggi di più  
3 Febbraio 2024
Oncologia e umanizzazione delle cure:Un viaggio creativo “U RE”

Con il patrocinio della Città di Trapani. Programma allegato

Leggi di più  
9 Agosto 2023
Limitazioni e divieti per l’esercizio del commercio su aree pubbliche in forma itinerante

Ritenuto opportuno e necessario il contemperamento delle esigenze dei titolari delle attività economiche presenti nel centro storico, ai quali l’afflusso turistico offre notevoli opportunità commerciali, oltre alla possibilità di rendere fruibili e scorrevoli le vie del centro storico agli stessi turisti, e vista la necessità di imporre adeguate limitazioni e divieti dell’esercizio del commercio su aree pubbliche in forma itinerante,  il sindaco Tranchida con propria ordinanza n. 92 dell’8/8/2023 ha disposto di vietare  l’ esercizio del commercio ambulante in forma itinerante  nelle seguenti strade e vie limitrofe: Corso Vittorio Emanuele; Via Torrearsa; Via Garibaldi; Piazza Notai; Via Argentieri; Via della Cuba; Piazzetta Cuba; Via Barone Sieli Pepoli; Via delle Arti; Piazza Saturno; Piazza Lucatelli; Piazza ex Mercato del Pesce. In tutti casi, lo svolgimento dell’attività di commercio su aree pubbliche in forma itinerante è vietata in tutta la Z.T.L. del Centro Storico e nelle aree sottoposte a vincoli paesaggistici, o eventi di valore archeologico, storico artistico ed ambientale. Chiunque non osservanza le limitazioni e dei divieti di cui alla presente Ordinanza, è soggetto alle sanzioni amministrative previste dall’art 7 bis del Decreto Legislativo 18 agosto 2000, n.267, come integrato dall’art. 6 bis della Legge 24 luglio 2008, n.125 e dalle consequenziali deliberazioni locali (Deliberazione di Giunta Municipale n. 239 del 08 luglio 2019), ferme restando le sanzioni penali ove il fatto costituisca reato.

Leggi di più  
14 Luglio 2023
Orario estivo di apertura delle ville comunali – modifica

Con ordinanza sindacale n. 74 del 13/7/2023  e  successiva ordinanza  n. 78 del 17/7/2023 è stato stabilito che per il periodo estivo e fino al 30/09/2023 le Ville Comunali Margherita e Villa Pepoli osserveranno i seguenti orari di apertura e chiusura: – apertura antimeridiana ore 08:00- 14:00 – apertura pomeridiana ore 16:00- 22:00

Leggi di più  
18 Maggio 2022
A caccia del libro andiamo! Incontri di lettura ad alta voce “Nati per Leggere”

Ritornano a Trapani gli incontri di lettura ad alta voce “Nati per Leggere” con una rassegna dal titolo “A caccia del libro andiamo!”. L’evento è organizzato dalla Biblioteca Fardelliana e dalle volontarie del gruppo NpL di Trapani in collaborazione con il Comune di Trapani, il Centro sociale “Nino Via”, la Libreria del Corso, il Museo di arte contemporanea San Rocco e il Museo Regionale “Agostino Pepoli”. In programma cinque appuntamenti, dove le bibliotecarie e le volontarie del gruppo NpL di Trapani accompagneranno i bambini e le bambine dai 3 ai 6 anni e le loro famiglie in una grande avventura alla scoperta di tante emozionanti e divertenti storie. Gli incontri si terranno il sabato alle 10.30 in diversi luoghi della nostra città. Di seguito il programma : sabato 21 maggio, ore 10.30 – Libreria del Corso; sabato 28 maggio, ore 10.30 – Museo Regionale “Agostino Pepoli”; sabato 11 giugno, ore 10.30 – Centro sociale “Nino Via”; sabato 18 giugno, ore 10.30 – Museo di Arte Contemporanea San Rocco; sabato 25 giugno, ore 10.30 – Chiostro di San Domenico. Altre info sul sito della Biblioteca Fardelliana

Leggi di più  
9 Maggio 2022
Convegno ART BONUS

Convegno ART BONUS che si terrà in Sala Sodano – Palazzo d’Alì a Trapani mercoledì 11 Maggio a partire dalle 9:30.   Saluti introduttivi Giacomo Tranchida Sindaco Comune di Trapani Girolama Fontana Soprintendente per i Beni Culturali e Ambientali di Trapani Alberto Samonà Assessorato dei Beni Culturali e dell’Identità Siciliana S.E. Mons. Pietro Maria Fragnelli Vescovo di Trapani Interventi Art bonus: nuovi strumenti normativi per favorire il mecenatismo culturale. Carolina Botti – Direttrice Ales S.p.A. e Referente Art Bonus per il Ministero della Cultura Analisi tecnica dal punto di vista fiscale e operativo sul meccanismo del credito d’imposta dell’art bonus. Gildo La Barbera – Presidente Ordine dei Dottori Commercialisti e degli Esperti Contabili di Trapani La collaborazione tra pubblico e privato. Roberto Garufi – Direttore Museo Regionale “Agostino Pepoli” di Trapani Rosalia d’Alì – Assessore alla Cultura Comune di Trapani INFO +39 328 308 0177/trapani2022@gmail.com In collaborazione con: CITTÀ DI TRAPANI Biblioteca Fardelliana di Trapani Il presente programma potrà subire variazioni.

Leggi di più  
9 Febbraio 2022
I comuni siciliani spengono le luci di un monumento simbolo

L’amministrazione comunale della Città di Trapani guidata dal Sindaco Giacomo Tranchida, ha deciso di aderire all’iniziativa dell’Anci Sicilia “I comuni siciliani spengono le luci di un monumento simbolo” per protestare contro il silenzio del governo, che non ha espresso alcun sostegno concreto agli enti locali che a partire dall’ultimo trimestre del 2021 si trovano a fronteggiare un notevole aumento dei costi per l’approvvigionamento dell’energia elettrica e del gas. Il Sindaco Giacomo Tranchida ha precisato che per esprimere disappunto ai silenzi del governo e sostegno all’iniziativa dell’Anci contro il caro bollette gas ed energia – che su più larga scala nazionale interessa anche famiglie, attività commerciali e imprese – domani verranno spente l’illuminazione di Torre di Ligny compresa la via torre di Ligny, la fontana del tritone, l’abbeveratoio comunale di via Conte Agostino Pepoli ed il porticato di Piazza Mercato del Pesce. Il Sindaco e l’Assessore Safina ribadiscono inoltre come non sia possibile che il governo non si renda conto del fatto che l’indiscriminato aumento dei costi energetici rischi di paralizzare la spesa corrente dei comuni, con gravi ripercussioni per i servizi dei cittadini: non si possono pertanto chiedere ulteriori sacrifici agli enti locali. L’Assessore Safina, con delega alla pubblica illuminazione, ha precisato come a causa dei mancati interventi del governo, gli sforzi compiuti dall’amministrazione Tranchida per contenere i consumi energetici e dunque i costi, aumentando al contempo i servizi per i cittadini, che avrebbero dovuto iniziare a produrre effetti positivi a partire dal prossimo mese di marzo, rischino di essere pregiudicati, impedendo un risparmio di circa 600 mila euro. L’Assessore Abbruscato ha invece evidenziato come l’amministrazione trapanese e quella di altri capoluoghi di provincia siciliani abbiano già chiesto di affiancare al tema del sostegno degli enti locali quello della difesa delle attività sociali e sportive, come ad esempio quelle delle ASD che gestiscono centri natatori, le quali – a causa del caro bollette, unitamente all’emergenza Covid – sono in ginocchio e non più in condizioni di svolgere il servizio, con grave nocumento per lo sport e per la comunità e per i giovani in particolare.

Leggi di più  
3 Febbraio 2022
BEVAIO

ITALIANO   L’odierno bevaio (primi del sec. XIX) sostituisce un precedente “abbeveratoio”, ubicato nei pressi del Santuario dell’Annunziata, destinato a rifornire con l’acqua proveniente dalle sorgenti ericine di “Difali” e “Fontanarossa”, i numerosi pellegrini che si recavano al santuario. Agli inizi del Novecento fu probabilmente il conte Agostino Pepoli, fondatore del vicino Museo, a disegnare la nuova struttura formata da un corpo orizzontale con tre archi ribassati al centro e due vasche nei lati brevi, rielaborando lontane forme gotico-chiaramontane e catalane. Sui capitelli è posto lo stemma a scacchiera della famiglia Pepoli. ENGLISH   The current drinking trough (first century XIX) replaces a previous “trough”, located near the Sanctuary dell’Annunziata, intended to supply with water from the springs of Erice “Difali” and “Fontanarossa”, the numerous pilgrims who went to the shrine. At the beginning of the twentieth century it was probably the Count Agostino Pepoli, founder of the nearby Museum, who designed the new structure formed by a horizontal body with three arches lowered in the center and two tanks in the short sides, reworking distant forms Gothic-Chiaramonte and Catalan. On the capitals is placed the checkerboard coat of arms of the Pepoli family. FRANÇAIS L’abreuvoir actuel (début du XIXe siècle) remplace un autre, situé près du Santuario dell’Annunziata, destiné à fournir de l’eau des sources d’Erice de “Difali” et “Fontanarossa” aux nombreux pèlerins qui se rendaient au sanctuaire. Au début du XXe siècle, c’est probablement le comte Agostino Pepoli, fondateur du musée voisin, qui a conçu la nouvelle structure composée d’un corps horizontal avec trois arcs surbaissés au centre et deux bassins sur les côtés les plus courts, en retravaillant de lointaines formes gothiques-chiaramontaines et catalanes. Les chapiteaux portent les armoiries à damier de la famille Pepoli. DEUTSCH Die heutige Tränke (Anfang des 19. Jahrhunderts) ersetzt eine frühere Tränke, die sich in der Nähe des Santuario dell’Annunziata befand und dazu diente, die zahlreichen Pilger, die zum Heiligtum kamen, mit Wasser aus den Quellen “Difali” und “Fontanarossa” von Erice zu versorgen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entwarf wahrscheinlich Graf Agostino Pepoli, der Gründer des nahe gelegenen Museums, das neue Bauwerk, das aus einem horizontalen Körper mit drei abgesenkten Bögen in der Mitte und zwei Becken an den kürzeren Seiten besteht, wobei er entfernte gotisch-chiaramontanische und katalanische Formen umarbeitete. Die Kapitelle tragen das gescheckte Wappen der Familie Pepoli. ESPAÑOL El abrevadero actual (principios del siglo XIX) sustituye a uno anterior, situado cerca del Santuario dell’Annunziata, destinado a suministrar agua de las fuentes de Erice de “Difali” y “Fontanarossa” a los numerosos peregrinos que acudían al santuario. A principios del siglo XX, fue probablemente el conde Agostino Pepoli, fundador del cercano museo, quien diseñó la nueva estructura consistente en un cuerpo horizontal con tres arcos rebajados en el centro y dos pilas en los lados más cortos, reelaborando formas gótico-chiaramontanas y catalanas distantes. Los capiteles llevan el escudo a cuadros de la familia Pepoli. 中国人 今天的饮水槽(19世纪初)取代了早期的饮水槽,它位于圣堂附近,旨在从埃里塞的 “Difali “和 “Fontanarossa “泉眼为来到圣堂的众多朝圣者供水。20世纪初,可能是附近博物馆的创始人阿戈斯蒂诺-佩波利伯爵设计了新的结构,包括一个水平体,中间有三个降低的拱门,短边上有两个盆地,重新加工了遥远的哥特式-基亚拉蒙坦和加泰罗尼亚的形式。首都有佩波利家族的棋盘式纹章。 РУССКИЙ Сегодняшний винодел (первый век. XIX) заменяет предыдущий “корыт”, расположенный возле Святилища делл’Аннунциата, предназначенный для снабжения водой из источников Эри “Дифали” и “Фонтанароса”, многочисленных паломников, которые ходили в храм. В начале ХХ века, вероятно, именно граф Агостино Пеполи, основатель соседнего музея, спроектировал новую структуру, образованную горизонтальным корпусом с тремя арками, опущенными в центре и двумя танками в коротких сторонах, переделав отдаленные формы Готик-Чиарамонте и Каталония. На капители помещается шахматный герб семьи Пеполи. عربى اليوم صانع النبيذ (القرن الأول. (XIX) يحل محل “حوض” سابق ، يقع بالقرب من الحرم القدسي Dell ‘Annunziata ، ويهدف إلى إمداد المياه من ينابيع إيريس “ديفالي” و “فونتاناروسا” ، الحجاج العديدة الذين ذهبوا إلى الضريح. في بداية القرن العشرين ، ربما كان الكونت أغوستينو بيبولي ، مؤسس المتحف المجاور ، الذي صمم الهيكل الجديد الذي شكله جسم أفقي مع ثلاثة أرصفة منخفضة في المركز ودبابتين في الجوانب القصيرة ، وإعادة تشغيل الأشكال البعيدة Gothic-Chiaramonte والكاتالونية. على العواصم يتم وضع معطف شيك بوارد لأذرع عائلة بيبولي.

Leggi di più