ITALIANO
I Padri Francescani Riformati, arrivati in questi luoghi dopo un lungo peregrinare nel 1619, costruirono l’anno successivo il convento con l’annessa chiesa. Nella Chiesa fu ubicata per alcuni anni la Compagnia di Sant’Anna, fondata nel 1608 dal Vescovo di Mazara del Vallo e con lo scopo di aiutare gli infelici e i bisognosi. Dopo alterne vicende nei secoli, la Chiesa fu chiusa al culto (1866) e l’annesso Convento fu trasformato in una Caserma oggi dopo un restauro ci sono gli uffici dell’Archivio di Stato. La Struttura della Chiesa esternamente presenta una facciata a capanna e internamente si ha un’ampia aula rettangolare; il Chiostro dell’attiguo Convento è ancora agibile.
ENGLISH
The Reformed Franciscan Fathers, arrived in these places after a long pilgrimage in 1619, built the following year the convent with the adjoining church. In the Church was located for some years the Society of Sant’Anna, founded in 1608 by the Bishop of Mazara del Vallo and with the aim of helping the unhappy and needy. After various events over the centuries, the Church was closed to worship (1866) and the adjoining Convent was transformed into a barracks today after a restoration there are the offices of the State Archive. The structure of the church externally has a gabled facade and internally there is a large rectangular hall; the cloister of the adjoining Convent is still accessible.
FRANÇAIS
Les pères réformés franciscains sont arrivés ici après un long pèlerinage en 1619 et ont construit le couvent et l’église l’année suivante. Pendant quelques années, la Compagnia di Sant’Anna, fondée en 1608 par l’évêque de Mazara del Vallo dans le but d’aider les malheureux et les nécessiteux, a été hébergée dans l’église. Après diverses vicissitudes au cours des siècles, l’église a été fermée au culte (1866) et le couvent attenant a été transformé en caserne ; aujourd’hui, après restauration, il abrite les bureaux des Archives d’État. La structure de l’église a une façade à pignon et à l’intérieur il y a une grande salle rectangulaire ; le cloître du couvent adjacent est encore accessible.
DEUTSCH
Die reformierten Franziskaner kamen 1619 nach einer langen Pilgerreise hier an und errichteten im folgenden Jahr das Kloster und die Kirche. Einige Jahre lang war in der Kirche die Compagnia di Sant’Anna untergebracht, die 1608 vom Bischof von Mazara del Vallo mit dem Ziel gegründet wurde, den Unglücklichen und Bedürftigen zu helfen. Nach verschiedenen Wechselfällen im Laufe der Jahrhunderte wurde die Kirche für den Gottesdienst geschlossen (1866) und das angrenzende Kloster in eine Kaserne umgewandelt; nach der Restaurierung beherbergt es heute die Büros des Staatsarchivs. Die Struktur der Kirche hat eine Giebelfassade und im Inneren befindet sich ein großer rechteckiger Saal; der Kreuzgang des angrenzenden Klosters ist noch zugänglich.
ESPAÑOL
Los padres franciscanos reformados llegaron aquí tras una larga peregrinación en 1619 y construyeron el convento y la iglesia al año siguiente. Durante algunos años, la Compagnia di Sant’Anna, fundada en 1608 por el obispo de Mazara del Vallo con el objetivo de ayudar a los desafortunados y necesitados, tuvo su sede en la iglesia. Tras diversas vicisitudes a lo largo de los siglos, la Iglesia se cerró al culto (1866) y el Convento contiguo se convirtió en Cuartel; hoy, tras su restauración, alberga las oficinas de los Archivos del Estado. La estructura de la iglesia presenta externamente una fachada a dos aguas y en su interior hay una gran sala rectangular; el claustro del convento contiguo sigue siendo accesible.
中国人
方济各会改革派教父在1619年经过漫长的朝圣之旅来到这里,并在第二年建造了修道院和教堂。1608年,马扎拉–德尔–瓦洛(Mazara del Vallo)的主教成立了圣安娜协会(Compagnia di Sant’Anna),旨在帮助不幸的人和需要帮助的人,有几年时间,该协会就设在教堂里。在经历了几个世纪的各种变迁后,教堂被关闭,不允许做礼拜(1866年),毗邻的修道院被改建为兵营;今天,经过修复,它是国家档案馆的办公地点。教堂的结构在外部呈现出坡屋顶的外观,内部有一个大的矩形大厅;毗邻的修道院的回廊仍可进入。
РУССКИЙ
Реформатские отцы-францисканцы, прибывшие в эти места после долгого паломничества в 1619 году, построили в следующем году монастырь с соседней церковью. В церкви в течение нескольких лет располагалось Общество Сант-Анны, основанное в 1608 году епископом Мазара-дель-Валло с целью оказания помощи несчастным и нуждающимся. После различных событий на протяжении веков церковь была закрыта для поклонения (1866 год), и прилегающий монастырь был преобразован в казармы сегодня после реставрации там находятся офисы Государственного архива. Внешнее строение церкви имеет габаритный фасад, а внутри – большой прямоугольный зал; монастырь примыкающего монастыря по-прежнему доступен.
عربى
وصل الآباء الفرنسيسكان المصلحون إلى هذه الأماكن بعد حج طويل في عام 1619 ، وبنى في العام التالي الدير مع الكنيسة المجاورة. في الكنيسة كانت توجد لعدة سنوات جمعية سان آنا ، التي تأسست في عام 1608 من قبل أسقف مازارا ديل فالو وبهدف مساعدة غير السعداء والمحتاجين. وبعد أحداث مختلفة على مر القرون ، أغلقت الكنيسة أمام العبادة (1866) وتحول الدير المجاور إلى ثكنة اليوم بعد ترميم هناك مكاتب أرشيف الدولة. ويتميز هيكل الكنيسة خارجيًا بواجهة مبطنة ، كما يوجد داخليًا قاعة مستطيلة كبيرة ؛ ولا يزال من الممكن الوصول إلى عباءة الدير المجاورة.
"Portale finanziato dall'UNIONE EUROPEA - FONDI STRUTTURALI D'INVESTIMENTO EUROPEI - Programma Operativo FESR Sicilia 2014 - 2020 Agenda Urbana ITI "TRAPANI"