CHIESA E CONVENTO DI SAN ROCCO

Via Turretta, Trapani, TP, Italia

EnglishFrancaisDEUTSCHESPAÑOL中国人РУССКИЙعربى

ITALIANO



Il convento venne fondato nel 1574 da padre Bugio dei Francescani scalzi del Terzo Ordine. La chiesa venne costruita sull’area dei magazzini della Dogana e riedificata nel 1770 ad opera dell’architetto don Paolo Rizzo. Dopo la soppressione degli ordini religiosi nel 1866 divenne sede dell’Ufficio Postale, poi sede dell’Istituto di Igiene e Profilassi e successivamente vi sono stati allocati uffici comunali. Oggi è la sede di un Museo di Arte Contemporanea.

ENGLISH



The convent was founded in 1574 by Father Bugio of the Discalced Franciscans of the Third Order. The church was built on the area of the Customs warehouses and rebuilt in 1770 by architect Don Paolo Rizzo. After the suppression of the religious orders in 1866, it became the seat of the Post Office, then the seat of the Institute of Hygiene and Prophylaxis and later municipal offices. Today it houses a Museum of Contemporary Art.

FRANÇAIS FRANÇAIS



Le couvent a été fondé en 1574 par le père Bugio dei Francescani scalzi du Troisième Ordre. L’église a été construite sur la zone des entrepôts de la Douane et reconstruite en 1770 par l’architecte don Paolo Rizzo. Après la suppression des ordres religieux en 1866, il devint le siège du Bureau de Poste, puis siège de l’Institut d’Hygiène et de Prophylaxie et il y a ensuite eu des bureaux communaux. Il abrite aujourd’hui un musée d’art contemporain.

DEUTSCH DEUTSCH



Das Kloster wurde 1574 von Pater Bugio von den barfüßigen Franziskanern des Dritten Ordens gegründet. Die Kirche wurde auf dem Lagerbereich des Zolls gebaut und 1770 von dem Architekten Don Paolo Rizzo umgebaut. Nach der Auflösung der Religionsgemeinschaften im Jahr 1866 wurde das Postamt, dann der Sitz des Instituts für Hygiene und Prophylaxe, und anschließend wurden kommunale Büros dorthin entsandt. Heute ist der Sitz eines Museums für zeitgenössische Kunst.

ESPAÑOL ESPAÑOL



El convento fue fundado en 1574 por el padre Bugio de los Franciscanos descalzos de la Tercera Orden. La iglesia fue construida sobre el área de los almacenes de la Aduana y reedificada en 1770 por obra del arquitecto don Paolo Rizzo. Después de la supresión de las órdenes religiosas en 1866 se convirtió en sede de la Oficina Postal, luego sede del Instituto de Higiene y Profilaxis y luego se le asignaron oficinas comunales. Hoy es la sede de un Museo de Arte Contemporáneo.

中国人 中国人



该修道院于1574年由第三修道会的方济各会的布吉奥神父创建。教堂建在海关仓库的地方,1770年由建筑师唐-保罗-里佐重建。1866年宗教团体被镇压后,这里成为邮局的所在地,然后是卫生和预防研究所的所在地,后来又成为市政厅的所在地。今天,这里有一个当代艺术博物馆。

РУССКИЙ



Монастырь был основан в 1574 году отцом Бугио, босоногим францисканцем Третьего ордена. Церковь была построена на складе таможни и перестроена в 1770 году архитектором Доном Паоло Риццо. После упразднения религиозных орденов в 1866 году он стал местом расположения Почтового отделения, затем Института гигиены и профилактики, а затем были выделены муниципальные отделения. В настоящее время является штаб-квартирой Музея современного искусства.

عربى عربى


تأسس الدير في عام 1574 من قبل الأب بوجيو من الفرنسيسكان البرفيو من الترتيب الثالث. بنيت الكنيسة على منطقة مستودع الجمارك وأعيد بناؤها في عام 1770 من قبل المهندس المعماري دون باولو ريزو. وبعد قمع الأوامر الدينية في عام 1866 ، أصبحت مقرا لمكتب البريد ، ثم مقرا لمعهد النظافة الصحية والوقاية ، وفي وقت لاحق خصصت لها مكاتب بلدية. اليوم هو مقر متحف الفن المعاصر.