ITALIANO
La chiesa, in stile rinascimentale, dedicata a S. Maria del Monte del Carmelo, fu edificata alla fine del XVI secolo (1575-1600) insieme alla loro Gancia, dai Padri Carmelitani. Nel 1635 sia la chiesa sia la Gancia si poterono unire creando un unico complesso. La facciata è caratterizzata da lesene e cornici. L’interno è a una navata con altari laterali lungo le pareti. Tra le opere custodite un dipinto raffigurante La Madonna di Trapani di Domenico La Bruna, un Crocefisso di Pietro Orlando e un Cristo alla Colonna in pietra locale di Alberto Tipa. All’angolo esterno vi è una cartella in cui è ricordato che dal 1587 nella chiesa era stata collocata “la Statua della Madonna di Trapani, nell’imminenza di una guerra”.
ENGLISH
The church, in Renaissance style, dedicated to St. Mary of the Mount of Carmel, was built at the end of the sixteenth century (1575-1600) together with their Gancia, by the Carmelite Fathers. In 1635 both the church and the Gancia could be joined together to create a single complex. The facade is characterized by pilasters and frames. The interior has a nave with side altars along the walls. Among the works kept a painting depicting The Madonna of Trapani by Domenico La Bruna, a Crucifix by Pietro Orlando and a Christ at the Column in local stone by Alberto Tipa. On the outside corner there is a folder in which it is remembered that since 1587 in the church had been placed “the Statue of Our Lady of Trapani, in the imminence of a war”.
FRANÇAIS
L’église de style Renaissance, dédiée à S. Maria del Monte del Carmelo, a été construite à la fin du XVIe siècle (1575-1600) avec leur Gancia, par les Pères Carmes. En 1635, l’église et la Gancia ont été réunies pour former un seul complexe. La façade est caractérisée par des pilastres et des corniches. L’intérieur comporte une nef avec des autels latéraux le long des murs. Parmi les œuvres, on trouve une peinture de la Madone de Trapani par Domenico La Bruna, un Crucifix par Pietro Orlando et un Christ à la Colonne en pierre locale par Alberto Tipa. Dans le coin extérieur, un dossier rappelle que depuis 1587, “la statue de la Madone de Trapani, dans l’imminence d’une guerre” était placée dans l’église.
DEUTSCH
Die Kirche im Renaissancestil, die S. Maria del Monte del Carmelo geweiht ist, wurde Ende des 16. Jahrhunderts (1575-1600) zusammen mit ihrer Gancia von den Karmelitern erbaut. Im Jahr 1635 wurden die Kirche und die Gancia zu einem einzigen Gebäudekomplex zusammengelegt. Die Fassade ist durch Pilaster und Gesimse gekennzeichnet. Das Innere besteht aus einem Kirchenschiff mit Seitenaltären an den Wänden. Unter den Werken befinden sich ein Gemälde der Madonna von Trapani von Domenico La Bruna, ein Kruzifix von Pietro Orlando und ein Christus an der Säule aus lokalem Stein von Alberto Tipa. In der äußeren Ecke befindet sich ein Faltblatt, das daran erinnert, dass seit 1587 “die Statue der Madonna von Trapani, die kurz vor einem Krieg stand”, in der Kirche aufgestellt war.
ESPAÑOL
La iglesia de estilo renacentista, dedicada a S. Maria del Monte del Carmelo, fue construida a finales del siglo XVI (1575-1600) junto con su Gancia, por los Padres Carmelitas. En 1635, tanto la iglesia como la Gancia se unieron para formar un único complejo. La fachada se caracteriza por sus pilastras y cornisas. El interior tiene una nave con altares laterales a lo largo de las paredes. Entre las obras se encuentra un cuadro de la Virgen de Trapani de Domenico La Bruna, un Crucifijo de Pietro Orlando y un Cristo en la Columna en piedra local de Alberto Tipa. En la esquina exterior, hay una carpeta que recuerda que desde 1587 se había colocado en la iglesia “la estatua de la Virgen de Trapani, en la inminencia de una guerra”.
中国人
这座文艺复兴风格的教堂供奉着S.Maria del Monte del Carmelo,是在16世纪末(1575-1600年)与他们的Gancia一起,由加尔默罗教父建造。1635年,教堂和Gancia都被联合起来,形成一个单一的建筑群。外立面的特点是壁柱和檐口。内部有一个中殿,沿墙有侧面的祭坛。在这些作品中,有多米尼克–拉布鲁纳(Domenico La Bruna)创作的特拉帕尼圣母画,彼得–奥兰多(Pietro Orlando)创作的十字架和阿尔贝托–蒂帕(Alberto Tipa)创作的当地石柱上的基督。在外角,有一个文件夹,回顾了自1587年以来,“战争迫在眉睫的特拉帕尼圣母雕像 “被放置在教堂里。
РУССКИЙ
Церковь, в стиле Ренессанса, посвящённая Св. Марии Кармельской горы, была построена в конце XVI века (1575-1600) вместе с их Гансией Отцами-кармелитами. В 1635 году церковь и Гансия могли быть объединены для создания единого комплекса. Фасад характеризуется пилястрами и рамами. Интерьер имеет неф с боковыми алтарями вдоль стен. Среди работ сохранилась картина, изображающая Мадонну Трапани Доменико Ла Бруна, распятие Пьетро Орландо и Христа у колонны в местном камне Альберто Типа. На заднем углу находится папка, в которой говорится, что с 1587 года в церкви была размещена “Статуя Богородицы Трапани, в преддверии войны”.
عربى
ولقد بنيت الكنيسة ، على غرار عصر النهضة ، المكرسة للسيدة ماري من جبل الكرمل ، في نهاية القرن السادس عشر (1575-1600) جنباً إلى جنب مع غانسيا ، من قِبَل الآباء الكرمليين. في 1635 يمكن ضم كل من الكنيسة وغانسيا معا لإنشاء مجمع واحد. وتتميز الواجهة بالبيلاسترز والأطر. الداخلية لديها نيف مع altars الجانبية على طول الجدران. من بين الأعمال احتفظ لوحة تصور مادونا تراباني من قبل دومينيكو لا برونا ، صليب بييترو أورلاندو والمسيح في العمود في الحجر المحلي من قبل ألبرتو تيبا. ويوجد في الزاوية الخارجية مجلد يذكر أنه منذ عام 1587 وضع في الكنيسة “تمثال سيدتنا تراباني ، في وقت قريب من الحرب“.
fonte imagine: Archivio Comune di Trapani
"Portale finanziato dall'UNIONE EUROPEA - FONDI STRUTTURALI D'INVESTIMENTO EUROPEI - Programma Operativo FESR Sicilia 2014 - 2020 Agenda Urbana ITI "TRAPANI"