MUSEO PEPOLI – EX CONVENTO CARMELITANO – Sec. XIV – XVIII

Museo Regionale Pepoli, Via Conte Agostino Pepoli, Trapani, TP, Italia

EnglishFrancaisDEUTSCHESPAÑOL中国人РУССКИЙعربى

ITALIANO


Il museo fu istituito nel 1909, per volontà del conte Agostino Pepoli, che donò alla città la sua ricca collezione di opere d’arte. Le opere custodite raccontano la storia artistica e culturale di Trapani e del suo territorio dall’antichità all’Ottocento; rilevante è la straordinaria collezione di coralli trapanesi. Tutto il complesso museale si sviluppa all’interno del grande edificio che fu sede del convento dei Carmelitani. Di origine trecentesca, subì sostanziali modiche nei secoli successivi. Architettonicamente sono rilevanti il chiostro rinascimentale a doppio loggiato, l’aula capitolare con volta a sesto ribassato su colonne aggettanti e lo scalone “magnifico” (1636) attribuito a Francesco Marchisi.

ENGLISH


It was founded in 1909 by the will of Earl Agostino Pepoli that gave the city his precious collection of art works. The art works kept in the museum testify the artistic and cultural history of Trapani and its territory from ancient times to present day. The museum is in this large building that once was a Carmelite convent. Built in 1300, it went through substantial modications until the year 1700. Architectonically relevant are: the cloister in Renaissance style, a capitulary hall with a lowered arched vault on jutting columns and a wide monumental staircase leading to the upper oor, work of Francesco Marchisi.

FRANÇAIS


Le musée a été créé en 1909 par le comte Agostino Pepoli, qui a fait don à la ville de sa riche collection d’œuvres d’art. Les œuvres exposées racontent l’histoire artistique et culturelle de Trapani et de son territoire, de l’antiquité au XIXe siècle ; on notera en particulier l’extraordinaire collection de coraux de Trapani. L’ensemble du complexe muséal est installé dans le grand bâtiment qui était autrefois le siège du couvent des carmélites. Construit à l’origine au XIVe siècle, il a subi d’importantes modifications au cours des siècles suivants. Sur le plan architectural, le cloître Renaissance avec sa double loggia, la salle capitulaire avec sa voûte segmentaire sur des colonnes en saillie et le “magnifique” escalier (1636) attribué à Francesco Marchisi sont importants.

DEUTSCH


Das Museum wurde 1909 von Graf Agostino Pepoli gegründet, der der Stadt seine reiche Sammlung von Kunstwerken schenkte. Die ausgestellten Werke erzählen die Kunst- und Kulturgeschichte von Trapani und seinem Gebiet von der Antike bis zum 19. Jahrhundert; besonders hervorzuheben ist die außergewöhnliche Sammlung von Korallen aus Trapani. Der gesamte Museumskomplex ist in dem großen Gebäude untergebracht, das einst der Sitz des Karmeliterklosters war. Ursprünglich im 14. Jahrhundert erbaut, wurde es in den folgenden Jahrhunderten erheblich umgebaut. Von architektonischer Bedeutung sind der Renaissance-Kreuzgang mit seiner Doppelloggia, der Kapitelsaal mit seinem Segmentgewölbe auf vorspringenden Säulen und die Francesco Marchisi zugeschriebene “herrliche” Treppe (1636).

ESPAÑOL


El museo fue creado en 1909 por el conde Agostino Pepoli, que donó a la ciudad su rica colección de obras de arte. Las obras expuestas cuentan la historia artística y cultural de Trapani y su territorio desde la antigüedad hasta el siglo XIX; destaca la extraordinaria colección de corales de Trapani. Todo el complejo museístico se encuentra en el gran edificio que fue sede del convento carmelita. Construido originalmente en el siglo XIV, sufrió cambios sustanciales en los siglos posteriores. Desde el punto de vista arquitectónico, son significativos el claustro renacentista con su doble logia, la sala capitular con su bóveda segmentada sobre columnas salientes y la “magnífica” escalera (1636) atribuida a Francesco Marchisi.

中国人


该博物馆由阿戈斯蒂诺佩波利伯爵于1909年建立,他将其丰富的艺术品收藏捐赠给该市。展出的作品讲述了特拉帕尼及其领土从古代到十九世纪的艺术和文化历史;特别值得一提的是特拉帕尼珊瑚的非凡收藏。整个博物馆建筑群位于曾经是加尔默罗女修道院所在地的大建筑物内。它最初建于14世纪,在随后的几个世纪中经历了巨大的变化。具有建筑学意义的是文艺复兴时期的回廊及其双廊,凸出的柱子上有分段式拱顶的会客室,以及归功于弗朗切斯科马奇西的 宏伟 楼梯(1636)。

РУССКИЙ


Музей был основан в 1909 году по просьбе графа Агостино Пеполи, который пожертвовал городу свою богатую коллекцию произведений искусства. Работы в коллекции рассказывают о художественной и культурной истории Трапани и его территории от античности до XIX века; важное значение имеет необыкновенная коллекция трапанских кораллов. Весь музейный комплекс находится внутри большого здания, которое было местом расположения Кармелитского монастыря. Из XIV века, он претерпел значительные изменения в последующие века. Архитектурно важными являются монастырь Ренессанса с двойным крыльцом, Капитолийский зал со сниженными сводами на проекционных колоннах и “великолепная” лестница (1636), приписываемая Франческо Марчиси.

عربى


تم إنشاء المتحف في عام 1909 ، بناء على طلب الكونت أغوستينو بيبولي ، الذي تبرع بمجموعته الغنية من الأعمال الفنية للمدينة. وتروي الأعمال في المجموعة التاريخ الفني والثقافي لتراباني وأراضيها من العصور القديمة إلى القرن التاسع عشر ؛ والمجموعة الاستثنائية من المرجان التراباني مهمة. مجمع المتحف بأكمله داخل المبنى الكبير الذي كان مقر دير كارمليت. من أصل القرن الرابع عشر ، خضعت لتعديلات كبيرة في القرون التالية. ومن المهم من الناحية المعمارية أن تكون عباءة عصر النهضة ذات الشرفة المزدوجة ، والقاعة الرأسمالية ذات الخزانات المنخفضة على أعمدة الإسقاط ، والسلالم الرائعة” (1636) المنسوبة إلى فرانشيسكو ماركيسي.